EpigramἘπίγραμμα
Stephen of Byzantium Epigram PDF
The Epigram is a dedicatory preface poem by the sixth-century CE grammarian Stephen of Byzantium. Composed in Koine Greek, it functioned as the introductory verse to his principal scholarly achievement, the Ethnika, an extensive geographical lexicon. The poem is structured in seven passages and is formally dedicated to Emperor Justinian I, extolling his rule and connecting the imperial patronage to the creation of this comprehensive reference work. The Ethnika itself was an alphabetically organized encyclopedia of place names from the Greek-speaking world, detailing their etymologies, historical significance, and providing citations from earlier literary and historical authorities. Modern scholarship situates Stephen's endeavor within a broader sixth-century Byzantine intellectual movement dedicated to the compilation and preservation of classical Greek knowledge. The original, complete text of the Ethnika has not survived, existing today only in a later abridged version produced by a scholar named Hermolaus and in fragments preserved within other Byzantine compilations. The Epigram, however, survives intact within the manuscript tradition of this epitome. The work proved highly influential, serving as a critical source for subsequent Byzantine reference works such as the Suda, and it remains an invaluable resource for contemporary studies in ancient historical geography and the reconstruction of lost literary sources.
| 9.385.(p1) | ΣΤΕΦΑΝΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΥ Ἄλφα λιτὰς Χρύσου, λοιμὸν στρατοῦ, ἔχθος ἀνάκτων, Βῆτα δ’ ὄνειρον ἔχει, ἀγορὴν καὶ νῆας ἀριθμεῖ. Γάμμα δ’ ἄρ’ ἀμφ’ Ἑλένης οἴοις μόθος ἐστὶν ἀκοίταις. |
| 9.385.(p1) | Δέλτα θεῶν ἀγορή, ὅρκων χύσις, ἄρεος ἀρχή. |
| 9.385.(p1) | Εἶ, βάλλει Κυθέρειαν Ἄρηά τε Τυδέος υἱός· Ζῆτα δ’ ἄρ’ Ἀνδρομάχης καὶ Ἕκτορός ἐστ’ ὀαριστύς. Ἦτ’, Αἴας πολέμιζε μόνῳ μόνος Ἕκτορι δίῳ. Θῆτα, θεῶν ἀγορή, Τρώων κράτος, Ἕκτορος εὖχος· ἐξεσίη δ’ Ἀχιλῆος ἀπειθέος ἐστὶν Ἰῶτα. |
| 9.385.(p1) | Κάππα δ’ ἄρ’, ἀμφοτέρων σκοπιαζέμεν ἤλυθον ἄνδρες. Λάμβδα δ’, ἀριστῆας Δαναῶν βάλον Ἕκτορος ἄνδρες. Μῦ, Τρώων παλάμῃσι κατήριπε τεῖχος Ἀχαιῶν. Νῦ δέ, Ποσειδάων Δαναοῖς κράτος ὤπασε λάθρῃ. Ξῖ, Κρονίδην λεχέεσσι σὺν ὕπνῳ τ’ ἤπαφεν Ἥρη. |
| 9.385.(p1) | Οὖ, Κρονίδης κεχόλωτο Ποσειδάωνι καὶ Ἥρῃ. Πῖ, Πάτροκλον ἔπεφνεν ἀρήιον Ἕκτορος αἰχμή. Ῥῶ, Δαναοὶ Τρῶές τε νέκυν πέρι χεῖρας ἔμισγον. Σῖγμα, Θέτις Ἀχιλῆι παρ’ Ἡφαίστου φέρεν ὅπλα· Ταῦ δ’, ἀπέληγε χόλοιο καὶ ἔκθορε δῖος Ἀχιλλεύς. |
| 9.385.(p1) | ῏Υ , μακάρων ἔρις ὦρτο, φέρει δ’ ἐπὶ κάρτος Ἀχαιοῖς. Φῖ, κρατερῶς κατὰ χεύματ’ ἐδάμνατο Τρῶας Ἀχιλλεύς. Χῖ δ’ ἄρα, τρὶς περὶ τεῖχος ἄγων κτάνεν Ἕκτορ’ Ἀχιλλεύς. Ψῖ, Δαναοῖσιν ἀγῶνα διδοὺς ἐτέλεσσεν Ἀχιλλεύς. |
| 9.385.(p1) | Ὦ, Πριάμῳ νέκυν υἷα λαβὼν γέρα δῶκεν Ἀχιλλεύς. |