eul_wid: rhg-at

Rhetorical Treatise Anonymous On Synecdoche in Greek

_On Synecdoche_ is a concise, anonymous Greek rhetorical treatise presented in the form of an oration. It offers a systematic technical exposition of the trope known as synecdoche, a figure of speech in which a part is used to signify a whole, a whole signifies a part, or a more general term stands for a specific one, as in the classic example of "sail" representing "ship." The work is preserved within the corpus of the Minor Attic Orators. The treatise is fundamentally a prescriptive scholarly manual, dedicated to defining, categorizing, and illustrating the various applications of this rhetorical device through examples drawn from classical literature. Its primary function is to instruct students in the correct identification and deployment of synecdoche. Transmitted complete within the anthology of the Minor Attic Orators, the text appears in modern editions such as the second volume of the Loeb Classical Library series, alongside orations by figures like Lycurgus and other anonymous works. As a specialized handbook, it represents a contribution to the extensive tradition of rhetorical technical literature that was studied throughout the Hellenistic, Roman, and Byzantine periods, and its survival attests to its perceived utility within the standard rhetorical curriculum.

8.691.(1t) XI. ΑΝΩΝΥΜΟΥ ΠΕΡΙ ΣΥΝΕΚΔΟΧΗΣ. Πόσας ἀναφορὰς ἔχει ἡ συνεκδοχή; ιγʹ. ποίας ταύτας; Ἡ μὲν ἀπὸ ὅλου δηλοῖ τὸ μέρος· ἡ δὲ ἀπὸ μέρους τὸ ὅλον· ἡ δὲ ἀπὸ τῆς ὕλης τὸ ἀποτέλεσμα· ἡ δὲ, ἀπὸ τοῦ ἑπομένου συμβαίνοντος τὸ προηγούμενον· ἡ δὲ ἀπὸ τοῦ συμβόλου τὸ κύριον· ἡ δὲ ἀπὸ τοῦ προηγουμένου τὸ ἀκόλουθον· ἡ δὲ ἀπὸ τοῦ ἀκολούθου τὸ προηγούμενον· ἡ δὲ ἀπὸ τοῦ γένους τὸ εἶδος· ἡ δὲ ἀπὸ εἴδους τὸ γένος· ἡ δὲ ἀπὸ τῶν πολλῶν τὸ ἕν· ἡ δὲ ἀφ’ ἑνὸς τὰ πολλά· ἡ δὲ ἀπὸ τοῦ περιέχοντος τὸ περιεχόμενον· ἡ δὲ ἀπὸ τοῦ περιεχομένου τὸ περιέχον.
8.692 Πῶς; Ἀπὸ ὅλου τὸ μέρος; ὡς τὸ, „βόας αὔας·“ ἀντὶ τοῦ, ἀσπίδας, τὰς ἐκ βοείων βυρσῶν. Ἀπὸ μέρους τὸ ὅλον, ὡς τὸ, λευκώλενος Ἥρη. Ἀπὸ τῆς ὕλης τὸ ἀποτέλεσμα, ὡς τὸ, Χρυσὸν δ’ αὐτὸς ἔδυνε περὶ χροΐ· ἀντὶ τοῦ, χρυσῆν πανοπλίαν. Ἀπὸ τοῦ ἑπομένου συμβαίνοντος τὸ προηγούμενον, ὡς τὸ, ἑζόμενοι λεύκαινον ὕδωρ ξεστῇς ἐλάτῃσιν. Ἀπὸ τοῦ συμβόλου τὸ κύριον, ὡς τὸ σκῆπτρον τὴν βασιλείαν. Ἀπὸ τοῦ προηγουμένου τὸ ἀκόλουθον, ὡς τὸ, Λῦσε δὲ παρθενίην ζώνην. Ἀπὸ τοῦ ἀκολούθου τὸ προηγούμενον, ὡς τὸ ἐναρίζω, τὸ σκυλεύω. Ἀπὸ γένους τὸ εἶδος, ὡς τὸ, „ζῶον ἐνταῦθα οἰκονομούμενον καὶ ἀλλαχοῦ μεθιστάμενον.“ Ἀπὸ εἴδους τὸ γένος, ὡς τὸ ἀΐω τὸ αἰσθάνομαι. Ἀπὸ πολλῶν τὸ ἓν, ὡς τὸ, „στήθεα μαρμαρόεντα.“ Ἀφ’ ἑνὸς τὰ πολλὰ, ὡς τὸ, „πέρσεν Ὀδυσσεὺς καὶ ἱερὸν Τροίης πτολίεθρον.“ Ἀπὸ τοῦ περιέχοντος τὸ περιεχόμενον, ὡς τὸ, „πᾶσα ἡ πόλις ἐταράχθη.
8.693 “ Ἀπὸ τοῦ περιεχομένου τὸ περιέχον, ὡς τὸ, „οἶκος Ἰσραὴλ, εὐλογήσατε τὸν Κύριον.“